Автомобилисты любят поспорить про правильное произношение названия той или иной марки. Mitsubishi не стала исключением – есть два самых популярных варианта названия. И, что самое интересное, оба варианта верны. Сейчас поясним.
Первая версия – “Митсубиши” стала использоваться согласно системе Джеймса Кёртиса Хэмбёрна, протестантским священником, разработавшим японско-английский словарь в 1986 году.
Вторая версия – “Митсубиси” принадлежит лингвисту и востоковеду Евгению Поливанову. Он первым разработал систему записи японских слов кириллицей и, согласно его системе, правильнее произносить именно “си” в конце.
На что правильнее ориентироваться – на английский или русский вариант – единого ответа не существует. А учитывая тот факт, что споры, связанные с произношением, велись чуть ли не в каждой стране, где есть спрос на автомобили Mitsubishi, компания пошла на неожиданный шаг. Теперь название марки и дилерского центра будет писаться на языке страны, в которой они находятся. Никаких споров – только совершенно официально закрепленное название и произношение! В Украине это будет – «Митсубиши Моторс».